The armadillo rolled down a ravine (The man went where the armadillo went)
El armadillo se arroja por un barranco (El hombre que se tiró por donde se fue el armadillo)
Object Details
Subject Language | Wounmeu |
Language PID(s) | ailla:119523 |
Title [Indigenous] | Hẽpur dʌrbarr (jöoin hẽpur matarr hee dʌrbatarr) |
Language of Indigenous Title | noa |
Title | The armadillo rolled down a ravine (The man went where the armadillo went) |
Language Community | Dösigpien, Colombia |
Country(ies) | Colombia |
Place Created | El río Sigrisúa, Departamento de Chocó, Colombia |
Date Created | 1966-03-15 |
Description [Indigenous] | Maan Bebedó k’ĩirp’ee durrsĩ gaai hajim haajem, Döchaar hee. K’um garmuata chik’am k’udi noog hẽka sĩejim haajem. Mamʌ hẽpuriuta nacha k’um k’u noju haadëwia hich duriuta hi k’u hee jẽent’eubapʌ̈ijim hajim hanʌm. Maimua hich pʌr hawaag habaa döp’ʌrëumia pöm p’ʌrëu wëjöm hee baubaadëwia k’ör mamua Baud garta höberjim haajem. Hag k’ur wounjã hag hee dʌrbawia hagjö hich mamta höbërjim haajem. |
Language of Indigenous Description | noa |
Description | They say this happened in the hill in front of the town Bebedó in the San Juan River. Two animals wanted to practice homosexuality. The armadillo was quicker than the tiger and stuck its tail in the anus of the tiger. The armadillo escaped the musculous tiger, throughing itself down a great ravine; there in the bottom of the river it began digging the earth and came out to the Baudó River. Later, the Woun threw himself through there also and ended up in the same place. What was there? A tunnel. |
Genres | Narrative |
Source Note | T22S2, Cuento 4 |
References | |
Contributor(s) Individual / Role | Kennedy, Elizabeth (Researcher) Chamarra, Luis Ángel (Speaker) |
Contributor(s) Corporate / Role |
Media Files
There are 2 objects in this resourceObject | File Types | Access Level |
---|---|---|
NOA003R139I001.mp3 | audio/mp3 | 4 |
NOA003R139I001.wav | 4 |