Halleluja Song #3

Canto de Aleluya #3

Object Details

Subject LanguageNinam
Multiple
Máku
Language PID(s)ailla:119544
ailla:119562
ailla:119549
Title [Indigenous]
Language of Indigenous Title
TitleHalleluja Song #3
Language Community
Country(ies)Brazil
Place CreatedQuaimí River, Uraricaá River Basin,
Date Created1960
Description [Indigenous]
Language of Indigenous Description
DescriptionWords are Maku, but song sung by Shirianan. Not a Shirianán traditional song, but a Carib (Taurepan and Makushí) Halleluja song. The Carib got these Halleluja type songs from Christian missionaries in British Guinea over a century ago and re-interpreted them in their own culture. Today the Makushi (Carib) of the upper Rio Branco (Brazil) use these songs with dancing and clapping of hands for good luck in hunting, fishing, crops, etc. By diffusion the halleluja songs reached the marginal Shirianan (Yanomami) tribes which have some contact with the Carib. In Shiriana, these songs are called [ariroya tanw] - their pronunciation of Halleluja. They are sung during their local parties, walking and stamping one foot harder than the other around the house. Words are not meaningful to the Shiriana but were meaningful to the Carib. However, they are thought to ensure protection against the harmful spirits of animals.
GenresSong
Chant
Source Note
References
Contributor(s) Individual / Role
Contributor(s) Corporate / Role

Media Files

There are 2 objects in this resource
ObjectFile TypesAccess Level
MUL003R003I001.mp3audio/mp31
MUL003R003I001.wav1

Details