Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection
Colección Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' de Lenguas Mayas
Object Details
Collection Language | Kaqchikel Mam Popti' Poqomchi' Q'anjob'al Awakateko Itza' Tektiteko Sakapulteko Uspanteko Achi Chorti Chuj Akateko Ixil K'ichee' Poqomam Q'eqchi' Sipakapense Tz'utujil |
Language PID | ailla:119517 ailla:119520 ailla:119519 ailla:119521 ailla:119516 ailla:119668 ailla:119675 ailla:119669 ailla:119672 ailla:119674 ailla:119670 ailla:119501 ailla:119647 ailla:119616 ailla:119533 ailla:119620 ailla:119671 ailla:119690 ailla:119673 ailla:119691 |
Title [Indigenous] | |
Language of Indigenous Title | |
Title | Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' Mayan Languages Collection |
Country(ies) | Guatemala |
Collector(s) | Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' |
Depositor(s) | Oxlajuuj Keej Maya' Ajtz'iib' |
Project/Collector Website | http://www.okma.org/ |
Description [Indigenous] | |
Language of Indigenous Description | |
Description | |
References |
Pages
- Narrator tells of their corn harvest traditions. When they start the corn harvest, the owner travels to the center of the corn fields to collect corn cobs. These are placed at the center of the pile, accompanied by a candle and a wooden cross where the entire crop with its corresponding ritual is stored. After the harvest finishes, then they begin to take the heads of corn to the granary, with a feast of thanks to Ajaw., Narra la tradición del maíz. Al iniciar la tapizca, el dueño viaja al centro de la milpa para recolectar sies mazorcas. Estas son colocadas al centro del montón, acompañadas de una candela y una cruz de madera donde se almacenará toda la cosecha con su ritual correspondiente. Al terminar la cosecha inicia el levantado de la mazorca al troje, con una fiesta de agradecimiento al Ajaw., autex02tek03, trtex02tek03, trtex02tek03
- Cuenta la historia de los vivientes del caserío de Timuluj, cuando mpezaron a habitar el caserío, solamente habían algunas casas y el lugar estaba montañoso; se empezó a dictar el nombre de las plantas, árboles, aves y animales que se encontraban en ese lugar., autex22tek04, trtex22tek04, trtex22tek04
- Narra la historia del sapo y el cuervo. Cuenta que el cuervo le hizo una invitación a su compadre el sapo para que viajaran al cielo por la pedida de una novia. El sapo aceptó pero con la condición de que su compadre le llevara la maleta. El sapo pensó acorrucarse dentro su maleta, así logró llegar al cielo. Pero al regresar el cuervo se vino precipitadamente y no trajo el encargo del sapo, entonces el sapo tenía que bajar sobre la tierra de alguna manera., autex48tek04, trtex48tek04, trtex48tek04
- He tells of one of his trips when he picked up a woman on the road. They did not trust each other and their conversation was very strained., Cuenta que en uno de los viajes que realizaba se llevó a una señorita en el camino, ellos no se tenían confianza y con mucha pena se dijeron algunas cosas., Autex44Sak04
- Here they have filmed the different techniques for the fabrication of products of pottery. It starts with the search for the necessary materials, then the whole process of kneading the clay so that later it can be formed into a pot, bottle or large jar., Aca se han filmado las diferentes técnicas para la fabricación de los productos de alfarería. Inicia desde la búsqueda de material nesario, luego todo el proceso de amasar la tierra para luego darle forma de olla, jaro o tinaja., vdtex02tek06
- Here they have filmed the different techniques for the fabrication of products of pottery. It starts with the search for the necessary materials, then the whole process of kneading the clay so that later it can be formed into a pot, bottle or large jar. This part ends with the phase of baking the different products, so that later they can have them as finished products for sale., Aca se han filmado las diferentes técnicas para la fabricación de los productos de alfarería. Inicia desde la búsqueda de material nesario, luego todo el proceso de amasar la tierra para luego darle forma de olla, jaro o tinaja. En esta parte se culmina con la fase de quemar los diferentes productos, para luego dejarlos como productos terminados listos para la venta., vdtex03tek06
- Here they have filmed the different techniques for the fabrication of products of pottery. It starts with the search for the necessary materials, then the whole process of kneading the clay so that later it can be formed into a pot, bottle or large jar., Aca se han filmado las diferentes técnicas para la fabricación de los productos de alfarería. Inicia desde la búsqueda de material nesario, luego todo el proceso de amasar la tierra para luego darle forma de olla, jaro o tinaja., vdtex01tek06
- This story is about Uncle Coyote and Uncle Rabbit. Uncle Rabbit always said and offered fake things to Uncle Coyote. Uncle Coyote easily fell into each trap over and over again., Este cuento es sobre el tío coyote y el tío conejo. El tío conejo siempre decía y ofrecia cosas falsas al tío coyote. El tío coyote cayó fácilmente en cada trampa una y otra vez., autex026Usp04, trtex026Usp04